Семинары (мастер-классы) по переводу буддийских текстов в формате zoom-конференции с участием Майи Малыгиной
Друзья! Практики дхармы, волонтеры буддийского центра «Ганден Тендар Линг» и все, кому интересно больше узнать про особенности перевода дхарма текстов! Перед нами стоит непростая и великая задача – сохранять и развивать наследие учений и наставлений наших духовных учителей, делая их доступными на русском языке с наилучшим качеством. В связи с этим нам всем нужно повышать знания переводчиков и тех, кто хочет ими стать, тех, кто готов посвятить свое время (и даже, возможно, жизнь) переводу и изданию учений и книг наших драгоценных учителей, а также многочисленных практик и садхан, на русский язык.
Для этого нам нужно расти и совершенствоваться. Многие из нас только приступают (или мечтают приступить) к великой работе по переводу учений на русский язык. Для этого необходима подготовка и тренировка, овладение навыками перевода текстов по Дхарме, особенно учитывая специфическую терминологию, которую десятилетиями разрабатывали учителя в разных школах.
Для этого приглашаем вас принять участие в серии образовательных семинаров (мастер-классов) по переводу буддийских текстов в формате zoom-конференции с участием Майи Малыгиной, опытного буддийского переводчика, которая более 15 лет переводит книги ламы Сопы Ринпоче и около 30 лет — другую буддийскую литературу. Вы получите рекомендации о том, как совершенствоваться в переводе буддийских учений на русский язык, каких ошибок следует избегать, и какие есть лайфхаки и быстрые методы продвижения на этом пути – ради блага всех живых существ.
Серия Zoom-конференций мастер-класса основ перевода начнётся 27 августа с 19:00 до 21:00. Из-за обширности и глубины этой темы запланированы несколько встреч.
Присоединяйтесь!
Идентификатор конференции: 821 1361 1814 Код доступа: 111728
Поддержать переводчика можно на карту сбер мир 2202206341684681