Начитывание имени защитника Амитабхи
ЛЮ МЕЙ КОН ЧОГ СУМ ГЬИ НГО ВО НЬИ
Самая сущность непогрешимых Трех Драгоценностей,
НГЕН СОНГ ДЖИК ЛЕЙ ДРОЛ ВЭЙ ПА ВО ТЕ
Герой, освобождающий от страданий низших царств,
ДАК ПЭЙ ЩИНГ ДУ ДРЁ ПЕЙ ДЕ ПЁН ЧХОГ
Высший кормчий для отправляющихся в чистые поля:
ГОН ПО О ПАК МЕ ЛА СОЛ ВА ДЕБ
Молюсь Защитнику Амитабхе!
ЛА МА ТОН ПА ЧОМ ДЕН ДЭ ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДРА ЧОМ ПА ЯНГ ДАГ ПАР ДЗОГ ПЭЙ САНГ ГЬЕ ГОН ПО О ПАК ТУ МЕ ПЭЙ ЩЬЯБ ЛА ГЬЮ ПЭЙ ЧАГ ЦЭЛ ЛО / ЧО ДО / КЬЯБ СУ ЧИ О
У стоп гуру, учителя, бхагавана, татхагаты, архата полностью просветленного будды, защитника Амитабхи с преданностью склоняюсь, совершаю подношения и обращаюсь за прибежищем.
Повторяйте как можно больше раз
ГЕ ВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАГ
Силой этих заслуг, пусть я быстро
О ПАК МЕ ГЁН ДРУП ГЬЮР НЕ
Обрету реализацию Защитника Амитабхи
ДРО ВА ЧИК КГЬЯНГ МА ЛЮ ПА
И посредством этого всех без исключения живых существ
ДЕ ЙИ СА ЛА ГЁ ПАР ШОГ
Приведу к этому же состсоянию.
Таким образом совершайте молитвы посвящения заслуг.
КХЬЕ ЛА ТО ЧИНГ СОЛ ВА ТАП ПЭЙ ТЮ
Силой обращенных к тебе молитв и восхвалений
ДАК СОК ГАНГ ДУ НЭ ПЭЙ СА ЧХОГ ДЕР
Пусть для меня и других, где бы мы ни обитали,
НЭ ДАНГ УЛ ПХОНГ ТАП ЦЁ ЩИ ВА ДАНГ
Болезни, бедность и ссоры будут усмирены,
ЧЁ ДАНГ ТА ШИ ПХЕЛ ВАР ДЗЭ ДУ СЁЛ
И пусть Дхарма и благоприятствование возрастают, молю.
Колофон: Из книги «Собрание ежедневных практик начитывания имен и дхарани» Седьмого Панчен-ламы. Перевод с тибетского – Эрик Цикнопулос.
Перевод с английского дост. Лобсанг Тенпа