Молитва к Майтрее о будущих жизнях
Геше Нгаванг Даргье
перевод Александра Берзина, 1975
В прошлом я блуждал долгими, одинокими тропами.
Но теперь, мой защитник, благодаря памятованию о тебе,
Когда свет моей жизни клонится к закату,
Пусть крюк твоего сострадания поймает мой ум.
Когда мой ум устремится к моему будущему перерождению,
Пусть я без препятствий обрету рождение из сердца лотоса
В твоем присутствии, Майтрея, в чистой земле Тушиты,
И буду питаться амброзией махаяны.
О Защитник Майтрея, когда в Бодхгае ты станешь духовным наставником
Существ-скитальцев, которым несть числа,
Пусть я также стану одним из твоих первейших учеников
И смогу привести к созреванию все счастливцев.
Словом, любые благие деяния, что совершал(а) в трех временах,
Я посвящаю как причины для того, чтобы родиться в твоем присутствии, мой Защитник;
Являя пути махаяны и обучая им
Да стану я подлинным прибежищем для всех изможденных и несчастных существ-скитальцев.
Перевод с английского дост. Лобсанг Тенпа