Практика нераздельного единства духовного наставника и Авалокитешвары
Составлена Его Святейшеством Далай-ламой XIV
Йога духовного учителя, нераздельного с Авалокитешварой (перевод Алекса Берзина)
Метод достижения махаяны:
Садхана
Нераздельности духовного Учителя и Авалокитешвары
Исток всех могучих достижений
составлена
Его Святейшеством Далай-ламой XIV
Перед своим духовным наставником, Авалокитешварой,
Подобной полной луне сущности обширного сострадания будд
И лучезарным белым нектаром их всевдохновляющей силы
Выражаю свое глубокое почтение.
Ныне распространю среди всех остальных существ обычную практику этой глубинной йоги.
Самый корень всех видов вдохновения и могучих достижений (сиддхи) полностью зависит от духовного наставника (ламы или гуру). В этом ключе он неоднократно восхваляется как в сутрах, так и в тантрах. Он обладает основополагающей значимостью, псокольку основа для достижения постоянного счастья – это просьба о том, чтобы он даровал учения по свободному от искажений пути. Думая о том, что неразделен с тем особым медитативным божеством, к которому вы ощущаете особую близость, вы должны визуализировать двух как одно.
Жизнеспособность традиции Махаяны происходит из сострадания, любви и альтруистического устремления к достижению просветления (бодхичитты) ради того, чтобы действенно помогать всем существам освободиться от их страданий. Более того, значимость сострадания подчеркивается на всех этапах развития. Поэтому если вы желаете сочетать Авалокитешвару – медитативное божество сострадания – со своим собственным коренным гуру, сперва соберите прекрасные подношения в подходящем месте. Восседая на удобном сидении с особо добродетельным состоянием ума, примите прибежище, зародите просветленную мотивацию пробужденного настроя и медитируйте на четырех безмерных помыслах.
Предварительные этапы
Прибежище
НАМО ГУРУБЬЯ
Ищу прибежища в Гуру,
НАМО БУДДАЯ
Ищу прибежища в Будде,
НАМО ДХАРМАЯ
Ищу прибежища в Дхарме,
НАМО САНГХАЯ
Ищу прибежища в Сангхе (3х)
Бодхичитта
К Будде, Дхарме и высшей общине
Иду за прибежищем до просветления.
Силою заслуг, накопленных практикой даяния и других совершенств,
Да обрету я полное просветление на благо всех существ (3х)
Четыре безмерных
Да обретут все существа счастье и причины счастья.
Да будут все существа свободны от страданий и причин страданий.
Да не разлучатся все существа со счастьем, лишенным страдания.
Да пребудут все существа в равностности, свободной от привязанности и ненависти к близким и чужим. (3х)
Основная часть
Так благословите окружение и объекты подношений.
Очищение
Пусть земля повсюду очистится,
Исчезнут все неровности, камни и прочее.
Пусть станет она подобной лазуриту
Гладкой, словно моя ладонь.
Благословение подношений
Пусть все подношения, дары людей и божественные
Реальные и созданные воображением,
Подобно непревзойденным облакам подношений Самантабхадры
Заполнят собою все пространство.
Молитва облака подношений
ОМ НАМО БХАГАВАТЕ ВАДЖРА САРА ПРАМАРДА НЕ ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМ БУДДАЯ ТАДЬЯТХА ОМ ВАДЖРЕ ВАДЖРЕ МАХА ВАДЖРЕ МАХА ТЕДЖА ВАДЖРЕ МАХА ВИДЬЯ ВАДЖРЕ МАХА БОДХИЧИТТА ВАДЖРЕ МАХА БОДХИ МЭНДО ПАСАМ КРАМАНА ВАДЖРЕ САРВА КАРМА АВАРАНА ВИШОДХАНА ВАДЖРЕ СВАХА (3x)
Силою истины Трех Драгоценностей прибежища,
Могучего вдохновения всех бодхисаттв и будд,
Силой будд, которые полностью завершили свои накопления благой заслуги и прозрения,
Силой пустоты, невообразимой и чистой,
Пусть эти подношения сим преобразятся в подлинную природу пустотности.
Визуализация
Порождение перед собой
Визуализируйте духовного наставника в форме трех саттв: самаясаттвы (божества обета), джнянасаттвы (божества мудрости) и самадхисаттвы (божества сосредоточения).
В пространстве Дхармакаи великого спонтанного блаженства
Среди клубящихся облаков прекрасных подношений,
На сияющем драгоценном троне, поддерживаемом снежными львами,
На сидении, состоящем из цветущего лотоса, солнца и луны,
Сидит высший благородный Авалокитешвара, великое сокровище сострадания,
В форме монаха, облаченного в шафрановые одежды.
О мой учитель Ваджрадхара, наделенный тройственной добротой,
Святой Лобсанг Тензин Гьяцо,
С сияющим светлым ликом и радостной улыбкой!
Твоя правая рука на уровне сердца в жесте разъяснения Дхармы
Держит стебель белого лотоса, на котором — книга и меч.
Левая рука в жесте медитации держит колесо с тысячей спиц.
Ты облачен в три шафрановых одеяния монаха,
Увенчан остроконечной шапкой пандиты золотистого цвета.
Твои совокупности, сферы чувств, чувства, объекты, руки и ноги —
Это полная мандала пяти Будд и их супруг,
Бодхисаттв и гневных защитников Дхармы в мужских и женских формах.
Окруженный ореолом пяти сияющих цветов
Мой Учитель сидит в полной ваджрной позе
Ниспосылая волны своих подобным облакам эманаций для усмирения умов всех живых существ.
В его сердце восседает Авалокитешвара, существо мудрости,
С одной головой и четырьмя руками. Верхние две руки соединены,
Нижние две руки держат хрустальные четки и белый лотос.
Он убран драгоценными украшениями и небесными одеяниями.
На левое плечо наброшена шкура антилопы,
И он сидит со скрещенными ногами на серебристой луне и лотосе.
Белый слог ХРИ, существо сосредоточения в его сердце,
Излучает яркий разноцветный свет во всех десяти направлениях.
На лбу моего Учителя белый слог ОМ, в его горле — красный А
В сердце — синий ХУМ, из которого в бесчисленных направлениях исходит множество лучей света,
Приглашая Три Драгоценности прибежища раствориться в нем,
Превращая его в единую сущность объектов прибежища.
Семичленная молитва
Простирания
Твое освобождающее тело полностью украшено всеми признаками Будды;
Твоя мелодичная речь, наделенная шестьюдесятью ритмами, течет беспрепятственно;
Твой обширный глубокий ум, полный мудрости и сострадания, находится за пределами любых концепций;
Склоняюсь перед колесом эти трех тайных украшений твоих тела, речи и ума.
Подношения
Материальные подношения — свои и других существ,
Подлинно присутствующие и воображаемые умом,
Тело и богатство, и все добродетели, собранные в трех временах
Подношу тебе на представляемых океанах облаков, подобно подношениям Самантабхадры.
Исповедь
Из-за удушающего мрака невежества, опутавшего мой ум,
Я много раз поступал(а) вопреки разуму и обетам.
Какие бы ошибки я ни совершил(а) в прошлом, с глубоким раскаянием
Обещаю больше их не повторять и без колебаний исповедуюсь во всем тебе.
Сорадование
От всего сердца я сорадуюсь
Просветленным деяниям великих Учителей,
И добродетельным деяниям прошлого, настоящего и будущего, совершенным мной, другими
И всеми обычными и высшими существами Трех Священных Традиций.
Просьба даровать учения
Прошу тебя — пробуди всех живых существ ото сна
Обыденных и инстинктивных омрачений божественной музыкой чистой истины Дхармы,
Исполняя мелодию, полную глубины и покоя,
И руководствуясь склонностями твоих многочисленных учеников.
Просьба не уходить
Молю тебя прочно поставить стопы на неразрушимом ваджрном троне
Нерастворимого состояния Э-ВАМ
Пока все существа не обретут спокойного дыхания радости в состоянии окончательной реализации,
Свободные от крайностей суетности и безмятежного освобождения.
Посвящение
Полностью посвящаю все благие деяния трех времен
Тому, чтобы обо мне постоянно заботился Учитель,
и обретению полного просветления ради блага всех существ
Благодаря исполнению моих молитв, высшего деяния Самантабхадры.
Подношение мандалы
Землю, умащенную благовониями и усыпанную цветами,
Украшенную горой Меру, четырьмя континентами, солнцем и луной,
Представляю как поле будд и подношу в дар:
Пусть все существа наслаждаются этой совершенно чистой землей.
Совершаемое мной подношение драгоценной мандалы, вместе с другими чистыми подношениями и богатством
И заслугами, собранными телом, речью и умом в трех временах
Мои Учителя, мои Йидамы и Три Драгоценности —
с нерушимой верой предлагаю вам.
Примите их из своего безграничного сострадания, ниспошлите мне волны своей вдохновляющей силы.
ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯТАЯМИ
Подношу эту самоцветную мандалу вам, драгоценные Гуру!
Благословение Учителя
Из слога ХРИ в сердце Авалокитешвары
Восседающего в сердце моего досточтимого Учителя,
Струятся потоки нектара и лучи пяти цветов,
Проникающие через макушку головы, они очищают все омрачения, наделяя меня высшими и обычными могучими достижениями.
ОМ А ГУРУ ВАДЖРАДХАРА БХАДА РАГА МАНДЖУШРИ ВАГИНДРА СУМАТИ ДЖНЯНА ШАСАНА ДХАРА САМУДРА ШРИ БХАДРА САРВА СИДДХИ ХУМ ХУМ
Как можно больше раз повторяйте мантру духовного наставника.
Молитва поэтапного пути
Благослови чистейшими помыслами и деяниями поддерживать преданность своему наставнику,
обретя уверенность в том, что ты, сострадательный святой Учитель,
есть основа временного и постоянного блаженства, ибо ты указуешь истинный Путь,
Свободен от любой лжи и воплощаешь полноту бесчисленных объектов прибежища.
Благослови жить в Дхарме, не отвлекаясь на иллюзорные занятия этой жизни,
Ибо я знаю, что эти свободы и дары не могут быть превзойдены
Бесчисленными сокровищами обширных богатств, и что эта обретенная однажды драгоценная форма недолговечна
И в любой момент может быть разрушена.
Благослови оставить недобродетельные деяния
И осуществлять лишь благое, всегда памятуя
О причинах и следствиях благих и неблагих дел, почитая при этом несравненные Три Драгоценности как высший исток Прибежища
И лучшую защиту от невыносимого страха рождения в дурных уделах.
Благослови осуществлять три высшие тренировки
С мотивацией твердого отречения, обретенного благодаря ясному пониманию
Того, что даже процветание владыки дэвов
— лишь обман, подобный завлекающим чарам сирен.
Благослови освоить океаны практики,
Незамедлительно взрастив высший просветленный настрой,
Размышляя над страданиями всех существ-матерей, которые с добротой заботились обо мне с безначальных времен
А теперь страдают в ловушке либо колеса страданий, либо безмятежного освобождения.
Благослови осуществить йогу
Объединения безмятежности ума и постигающего прозрения
При которой сто тысяч качеств величия пустотности, неизменно свободной от двух крайностей,
Беспрепятственно отражаются в ясном зеркале незыблемой медитации.
Благослови строго блюсти
Все обеты и обязательства, что составляют основу могучих реализаций
Вступив во врата глубочайшей Тантры
Благодаря доброте моего искусного во всем Учителя.
Благослови достичь в этой жизни
Блаженства великой печати единства тела и мудрости,
Полностью отсекая мою всесоздающую кармическую энергию
Острым мечом мудрости недвойственных блаженства и пустотности.
Слияние с духовным Учителем
Вознеся таким образом молитвы о развитии своего потока ума на всех путях сутры и тантры и выполнив при этом обзорную медитацию на них, теперь повторяйте шестислоговую мантру в сочетании со слиянием духовного наставника с вашим сердцем.
Мой высший Учитель в ответ на эту молитву
С блаженством нисходит через мою макушку
И растворяется в неразрушимой точке
В центре моего восьмилепесткового сердца.
Теперь мой Учитель вновь проявляется на луне и лотосе; в его сердце восседает
Авалокитешвара
В чьем сердце — слог ХРИ, окруженный цепочкой шестислоговой мантры, источником, из которого исходят потоки нектара,
Устраняющие все препятствия и все болезни
И расширяющие мои знания писаний и прозрений, относящихся к учениям Будды.
Таким образом я обретаю все благословения Победоносных и их Сыновей,
И сияющие лучи света вновь исходят, чтобы очистить все недостатки существ и их окружения.
Так я достигаю высшего йогического состояния, превращая все проявления, звуки и мысли
В три тайных пути Благородных.
Повторение мантры Авалокитешвары
Завершив вышеописанное, как можно больше повторяйте шестислоговую мантру, ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ. Если вы получали полное посвящение (ванг) или дженанг четырехрукого проявления Авалокитешвары, или полное посвящение медатитивного цикла высшей йога-тантры с последующим дозволением (дженанг) на практику четырехрукого проявления Авалокитешвары, в этот момент выполните самопорождение.
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
В конце один раз повторите стослоговую мантру Ваджрасаттвы.
Очищение ошибок, допущенных по ходу ритуала
ОМ ВАДЖРАСАТТВА САМАЯ МАНУПАЛАЯ ВАДЖРАСАТТВА ТЕНОПАТИШТА ДРИДХО МЕ БХАВА СУТОКАЙО МЕ БХАВА СУПОКАЙО МЕ БХАВА АНУРАКТО МЕ БХАВА САРВА СИДДХИМ МЕ ПРАЯЧХА САРВА КАРМА СУЦА МЕ ЦИТАМ ШРИЯМ КУРУ ХУМ ХА ХА ХА ХА ХО БХАГАВАН САРВА ТАТХАГАТА ВАДЖРА МА МЕ МЮНЦА ВАДЖРА БХАВА МАХА САМАЯ САТТВА А ХУМ ПЭ
Посвящение
В славном многомерном сиянии молодой луны полноценной практики
Из голубого жасминового сада метода Истины Победоносного Драгоценного Ума,
Пусть семена разъяснения и достижения взойдут и расцветут на этой обширной земле;
Путь последующее благо украсит все вплоть до краев вселенной.
Благодаря тому, что над тремя царствами высоко вздымается
Не исчезающий великий драгоценный стяг религиозного и светского правления,
Украшенный миллионами добродетелей и совершенных реализаций
Пусть бесчисленные пожелания пользы и блага осуществятся.
Благодаря устранению мрачного бремени упадка этой эпохи
На поверхности земли — сапфира в руках божественной девы —
Пусть все живые существа исполнятся спонтанной радости и наслаждаются
Знаками сияния счастья и блаженства.
Вкратце, о Защитник, благодаря твоей любящей заботе
Пусть я никогда не расстаюсь с тобой в череде свои рождений
Пусть я напрямую, с легкостью, свободной от усилий, войду
В великий град объединения — самого всемогущего космического состояния.
Поднеся таким образом молитвы посвящения, также прочтите другие молитвы – такие, как “Молитва устремления деяний Самантабхадры” или “Молитву о добродетельных начале, середине и завершении”. По завершении прочтите приведенную ниже молитву.
Заключение
Силой непорочного сострадания Победоносных и их Сыновей
Пусть все неблагое навсегда исчезнет из этой вселенной.
Пусть все благие знамения станут еще более благоприятными,
И пусть всё добродетельное в циклическом существовании и безмятежном освобождении
возрастает и становится ярче, подобной растущей луне.
Эта практика была написана в ответ на многочисленные просьбы ассистента министра, господина Шанкавы Гьюрме Сонама Тобгьяла, который с искренней верой и подношениями просил меня написать простую и полную садхану нераздельности Авалокитешвары и меня самого. Эта практика содержит краткую обзорную медитацию на всем поэтапном пути и мантры наставника и Авалокитешвары. Хотя мне неуместно писать такие практики преданности для самого себя, волны вдохновения от будд могут быть получены и от обычных существ – например, через реликвии, возникшие из зуба собаки. Таким образом, я сочинил эту практику в надежде принести пользу нескольким полным веры ученикам.
Буддийский монах Нгаванг Лобсанг Тензин Гьяцо, носящий титул держателя белого лотоса (Авалокитешвары).
Перевод с тибетского — Шерпа Тулку и Б.С.Бересфорд, Дхарамсала, январь 1975.
Русскоязычный перевод подготовлен московским центром ФПМТ “Ганден Тендар Линг” по случаю учений Кхандро-ла в монастыре Наланда в августе 2011 года и обновлен к ретриту 2012 года.
Молитва прошения
Так же как мой лама, Бхагаван Будда,
Пока шел по пути, с могучей отвагой отдавал
Царскую власть, детей, учеников и все остальное,
Пусть и я смогу полностью, без сожалению все отдать.
Молитва, спонтанно исполняющая желания
Защитник существ-скитальцев и учений Страны Снегов,
Обширно проясняющий путь единства пустотности и сострадания,
Держатель лотоса, Владыка Тензин Гьяцо, я молюсь:
Пусть твои святые желания спонтанно исполнятся!
Пусть твое сердце и мой ум станут нераздельны.]
Молитвы посвящения
Пусть высшая драгоценность — бодхичитта —
Зародится в тех, в ком еще не зародилась.
В ком зародилась, пусть не убудет,
А все более и более возрастает.
Пусть драгоценное постижение пустотности
Зародится в тех, в ком еще не зародилось.
В ком зародилось, пусть не убудет,
А все более и более возрастает.
В земле, окруженной грядой снежных гор,
Ты — источник всего счастья и блага.
Всемогущий Ченрези, Тензин Гьяцо,
Нерушимо пребудь до исчерпания сансары!
Хранитель нравственного пути Покорителя, щедрый и терпеливый во всем,
Ты поддерживаешь, сохраняешь и распространяешь победоносные учения Манджунатхи.
Искусно осуществляющий прекрасный молитвы, восхваляющие Три Драгоценности,
Спаситель меня и других своих учеников, прошу, молю – долго живи!
Перевод с английского дост. Лобсанг Тенпа